【名词&注释】
综合利用(comprehensive utilization)、西部地区(western region)、环境污染(environmental pollution)、丝绸之路(silk road)、相互促进(mutual promotion)、价值尺度(measure of value)、节约能源(energy saving)、外商投资(foreign investment)、先进适用技术(advanced applied technology)、互为条件(mutually conditional)
[单选题]商业票据通过"背书"可以流通转让,因而可以发挥货币()的职能。
A. 价值尺度
B. 流通手段
C. 价值尺度和流通手段
D. 支付手段和流通手段
查看答案&解析
查看所有试题
学习资料:
[单选题]按现行规定,关税税额在人民币()元以下的一票货物可以免征关税。
A. A.1B.10C.100D.1000
[多选题]在我国进入WTO之后,2002年修订了《外商投资(foreign investment)产业指导目录》,扩大对外商投资(foreign investment)的开放程度,下列表述正确的是()。
A. 鼓励类项目由2000年的186条增加到362条
B. 放宽外商投资(foreign investment)的股比限制,如取消港口公用码头的中方控股要求
C. 开放新投资领域
D. 鼓励外商投资(foreign investment)西部地区,放宽外商投资(foreign investment)西部地区的股比和行业限制
E. 把各类高新技术、先进适用技术(advanced applied technology)、节约能源(energy saving)和原材料、综合利用资源和防治环境污染及中国国内生产能力不足的新设备等
[单选题]构建“丝绸之路经济带”既是为了实现()的发展,也是为了谋求国家的安全,是促进发展与谋求安全的统一,发展与安全互为条件(mutually conditional),相互促进。
A. 经济
B. 国家和民族
C. 政治
D. 文化
本文链接:https://www.51bdks.net/show/x8pox4.html