【名词&注释】
中国人(chinese)、三分法(trichotomy)、日本人(japanese)、世界文学(world literature)、中国大陆(chinese mainland)、麦迪逊(madison)、《廊桥遗梦》(the bridges of madison county)、西方人(westerners)、贬义词(derogatory term)、第一部(first national)
[填空题]中国大陆第一部(first national)以“比较诗学”为名的著作是()。
查看答案&解析
查看所有试题
学习资料:
[单选题]下面所列举的在文学翻译中的词的文化意义不同的几种现象中,哪一种是文化意义增加的例子。()
A. A、象“阴阳”、“道”、“气”这样一些词,很难在西方语言中找到等价的词。
B. B、西方人(westerners)把银河系叫做“MilkyWA、y”,而中国则把它叫做“银河”。
C. C、美国的小说《麦迪逊县的桥》,被翻译成中文后,成了《廊桥遗梦》(the bridges of madison county)这样一个富有诗意的名字。
D. D、“狗”在中国往往被用在贬义词(derogatory term)当中,而西方通常不带有这样的贬义。
[单选题]下列套话中,哪个不是中国人用来描绘日本人的?()
A. 倭寇
B. 小日本
C. 鹰钩鼻
[单选题]在文学交流过程中,起着传递作用的最重要的一种媒介是().
A. 个人媒介
B. 团体或环境媒介
C. 文字材料媒介
[单选题]1827年,提出“世界文学的时代即将来临”的是()
A. 伏尔泰
B. 斯达尔夫人
C. 歌德
D. 雨果
[多选题]西方学界多沿用亚理士多德的三分法,把文类分为哪三种()
A. 叙事文学
B. 抒情文学
C. 戏剧文学
D. 小说
E. 叙事诗
本文链接:https://www.51bdks.net/show/j8j90y.html