【名词&注释】
面向世界(facing the world)、《失乐园》、中国文学(chinese literature)、世界文学(world literature)、超现实主义(surrealism)、重要组成部分(important part)、比较文学的发展、中国比较文学(chinese comparative literature)、“翻译三原则”、中国古典作品
[多选题]英国翻译家塔特勒的“翻译三原则”包括()
A. 译文应该完全复写出原著的思想
B. 译文应该在风格、笔调上和原著一样
C. 译文要像原著一样流畅
D. 读者反应要类似
E. 译文要经过原著作者的认可
查看答案&解析
查看所有试题
学习资料:
[单选题]“一事平生无齮龁,但开风气不为师。”该句出自()
A. 《己亥杂事》
B. 《饮冰室诗话》
C. 《人境庐诗草》
D. 《散原精舍诗》
[多选题]下列作品中取材于《圣经》有()
A. 《神曲》
B. 《失乐园》
C. 《天路历程》
D. 《力士参孙》
E. 《复乐园》
[单选题]“民智不开,则守旧维新两无一可”出自()。
A. 梁启超
B. 严复
C. 谭嗣同
D. 康有为
[单选题]关于中国比较文学(chinese comparative literature)的发展,不正确的是()。
A. 既要面向世界,又要连贯古今
B. 要在世界语境中对中国古典作品做新的诠释
C. 要使中国文学成为世界文学的重要组成部分
D. 我们要用自己的文化征服其他民族
[单选题]超现实主义的第二次宣言要求文学应该追求()。
A. 逻辑
B. 道德
C. 超我
D. 本我
本文链接:https://www.51bdks.net/show/097qe3.html